L’encre de tes yeux mais. / Чернила твоих глаз. Ren'e de la Garde ( France) (coverFrancis Cabrel)

 

L'encre de tes yeux Чернила твоих глаз Puisqu'on ne vivra jamais tous les deux Потому что мы никогда не будем вместе, Puisqu'on est fou, puisqu'on est seuls Потому что мы безумны, потому что одиноки, Puisqu'ils sont si nombreux Потому что их так много, M^eme la morale parle pour eux Даже мораль на их стороне, J'aimerais quand m^eme te dire Я все равно хотел бы тебе сказать Tout ce que j'ai pu 'ecrire Все, что я смог написать, Je l'ai puis'e `a l'encre de tes yeux. Я взял это все из чернил твоих глаз, Je n'avais pas vu que tu portais des cha^ines Я не видел, что ты тащила цепи, A trop vouloir te regarder, Желая смотреть на тебя, J'en oubliais les miennes Я забыл о своих On r^evait de Venise et de libert'e Мы мечтали о Венеции и свободе, J'aimerais quand m^eme te dire Я бы все равно хотел тебе сказать, Tout ce que j'ai pu 'ecrire Все, что я мог написать, C'est ton sourire qui me l'a dict'e. Это твоя улыбка надиктовала мне все Tu viendras longtemps marcher dans mes r^eves Ты будешь еще долго в моих мечтах, Tu viendras toujours du c^ot'e Ты всегда проходишь с той стороны, O`u le soleil se l`eve Где встает солнце, Et si malgr'e ca j'arrive `a t'oublier И если несмотря на это, я смогу забыть тебя, J'aimerais quand m^eme te dire Я все равно хотел бы тебе сказать Tout ce que j'ai pu 'ecrire Все, что я смог написать, Aura longtemps le parfum des regrets. Будет иметь привкус сожалений