Всем, кто за нас волновался, спасибо! Мы в Хошимине, более того мы в Сайгоне. В торговом центре. У моих дам "шопинговая лихорадка". Ошибочка вышла. Не два дня, а похоже три. Вечером уезжать в Нячанг, но Амину посетила идея фикс - "купить мне те серенькие брючки". Похоже не отвертется. Концерт на улице во Вьетнаме - норма. Хочешь жить, умей вернётся, это про Хошимин. Превратности вьетнамского рынка. Ботиночки детские. Продавали за 9 долларов, а продали за 7. Торгуйтесь и будет вам счастье. Маечку увидел. Красную, пролетарскую с сером и молотом на груди. Захотелось. А она просит аж 15 баксов. Я сказал, что мне такой дорогой коммунизм не нужен. Отошел на шаг цена упала до 12. Ещё шаг - 10. Ноя уже решил даром не брать. Так она меня через 5 шагов догнала и стала требовать!!!, чтобы я эту майку за 5 купил. Не купил, так она ругаться стала по-ихнему и обиделась как ребёнок. А, когда Жанна отказалась покупать сумку, её пять вьетнамок окружили, от лотка не отпускают, требуют, просят, одна плачет, купи да купи. Жанна уже полицией грозит, не выпускают. Пришлось вырвать Жанну из этого окружения. А Жанна сказала, что испугалась. Любой испугается. To everyone who worried about us — thank you! We’re in Ho Chi Minh City, or rather, Saigon. At a shopping mall. My ladies have a case of "shopping fever." A little mistake — instead of two days, it seems we’ll be staying for three. We’re supposed to leave for Nha Trang this evening, but Amina has an idea fixe: “to buy me those gray pants.” Looks like there’s no escaping this one. A street concert in Vietnam? Completely normal. “If you want to survive, learn to adapt” — that’s what Ho Chi Minh is all about. The quirks of a Vietnamese market are something else. Take children’s shoes, for example: they were selling them for $9, but we got them for $7. Bargain, and you shall be rewarded with happiness! Then there was this red, proletarian T-shirt with a hammer and sickle on the chest. I liked it. But the seller asked for 15 dollars! I told her I didn’t need such expensive communism. I took one step back, and the price dropped to $12. Another step — $10. But by then, I’d already decided not to buy it. Five steps later, she ran after me, demanding (!) that I buy the shirt for $5. I refused. Then she started yelling in Vietnamese and sulking like a child. And when Zhanna refused to buy a bag, five Vietnamese women surrounded her. They wouldn’t let her go — pleading, begging, one of them crying: “Buy it! Just buy it!” Zhanna even threatened to call the police, but they still wouldn’t release her. I had to pull Zhanna out of that circle. She later said she was frightened. Anyone would be.