i B2 Geniessen мы зачастую переводим как «насладатьс», но так ли прост этот глагол? Давайте разбираться! Если мы переводим этот глагол как наслаждаться, то мы должны помнить об управлении в Akkusativ: ich geniesse den Moment - я наслаждаюсь моментом Нередко глагол переводится как « есть, кушать, пить», то есть любой перевод подходит, если речь идёт о вкусовых рецепторах: Ich geniesse den Kaffee - пью кофе Ich geniesse alle Gerichte da - я ем все блюда здесь Реже, однако же также существует ещё один перевод как «иметь»: Aufmerksamkeit geniessen - пользоваться вниманием Verehrung geniessen - иметь почитание, пользоваться почитанием Achtung geniessen - иметь уважением, пользоваться уважением Grosses Ansehen geniessen - иметь большое уважение Vorteile geniessen - иметь преимущества Vertrauen geniessen - иметь доверие Geniessbar - именно поэтому и переводим как «съедобный» der Geniesser имеет два перевода: Тот, кто живёт в свое удовольствие и Гурман Вот и всеё! Свои примеры оставляйте в комментариях, почитаем вместе. Упражнения по теме как всегда найдете в нашем телеграмм-канале. Лайк поставьте, sch"onen Tag! Начать свой курс А1 или А2 без привязки к нашим запускам можно в любое удобное для вас время. Для заказа отошлите сообщение: +49 170 7756064 (WhatsApp, Telegram) Sch"onen Tag, Bozena #bozenakorn #deutsch #немецкийсбоженойкорн #немецкий #немецкийдляначинающих #немецкийдлявсех #немецкийпрепод #немецкийязык #германия #дойчланд # #verstecken #bergen #verbergen #verheimlichen #geniessen #genuss #geniesser #geniessbar #geniessenbozenakorn