G"uzel Qirim ( Гузель Къырым) - Deniz Kechedzhi

 

Guzel Kirim (Гузель Къырым) is a famous Crimean Tatar folk song. Its melody is universally recognized among Crimean Tatars, and is frequently played in Crimean Tatar concerts. The sorrowful lyrics mourn a life of exile and grieve over the loss of a beloved homeland. The origin of the song is unclear, but it is believed that it was composed anonymously sometime after the deportation of the Crimean Tatars. However, there are unconfirmed allegations that it was written during a visit to Alushta in 1968 by Fatma Halilova and Shurki Osmanov - Crimean Tatars who were exiled to Andijan. Performs - Deniz Kechedzhi Vokal teacher - Aysel Balich Minus:
Lyrics: Алуштадан эскен еллер Юзюме урды. Балалыкътан оськен ерлер Козьяшим тюшти. Мен бу ерде яшалмадым, Яшлыгъыма тоялмадым, Ватаныма асрет олдым, Эй, Гузель Къырым. (2х) Бакчалары, мейвалары, Бал иле шербет. Суларынды иче-иче, Tоялмадым мен. Мен бу ерде яшалмадым, Яшлыгъыма тоялмадым, Ватаныма асрет олдым, Эй, Гузель Къырым. (2х) Бала-чагъа Ватаным деп, Козьяшынъ тёке, Къартларымыз эллин джайып, Дувалар эте. Мен бу ерде яшалмадым, Яшлыгъыма тоялмадым, Ватаныма асрет олдым, Эй, Гузель Къырым! (2х) The winds blowing from Alushta Blew through my face My tear fell to The place where I grew up I couldn't live in this place I couldn't live my youth to the full I long to see my homeland Oh, the beautiful Crimea2 (x2) Her gardens and fruits Are like honey and sweets I could never have enough Of drinking her water   I couldn't live in this place I couldn't live my youth to the full I long to see my homeland Oh, the beautiful Crimea (x2)   The children are crying for their homeland, The elders are praying With their hands risen   I couldn't live in this place I couldn't live my youth to the full I long to see my homeland Oh, the beautiful Crimea