Испанскии в Латинской Америке. Отличие Испанского Языка в Испании и Латинской Америке Обучение со мной
Hola amigos! Давайте сегодня рассмотрим основные отличия испанского языка в Испании и в Латинской Америке 1) Произношение букв z,s,c (seseo) 2) Нет формы Vosotros 3) Отличия в словах. Автобус - Autobus (Испания), cami'on (Мексика), сolectivo (Аргентина), guagua (Канары) Телефон - Celular (Мексика), m'ovil (Испания) Официант - Camarero (Испания), mesero (Мексика), mozo (Аргентина) Машина - El coche (Испания), El Carro (Мексика) Сок - Zumo (Испания), jugo (Мексика) Картошка - patatas (Испания), Papas (Мексика) Красивый - hermoso (Испания), lindo (Мексика) Скучать - echar de menos (Испания), extra~nar (Мексика) Для Латинской Америки в области словообразования весьма характерно обилие уменьшительных суффиксов: "ahorita" от "ahora" Holita - приветики Напишите другие разные слова, которые вы знаете. Если вы еще не подписались - подпишитесь, чтобы я понимала что мои видео вам нужны, и я дальше буду снимать для вас полезный контент. Поделитесь с теми, кому может быть интересно это видео! Смотри другие видео: 20 ошибок в испанском - • Типичные Ошибки в Испанском. ТОП-20 Типичн... Диалог на испанском языке - • Диалог на Испанском Языке. Учим испанский ... Русский сленг от носителя - • Носитель Испанского учит Русский Сленг | J... Обучение
Мои карточки
Приложение
Полезные материалы
Я в Instagram / hablamos_esp #испанский #мексиканский #аргентинский Пиши свои мысли и вопросы в комментариях