Оставлять: я оставляю, ты оставляешь... Спряжение итальянского глагола в настоящем времени Questo lo lascio a me stesso Я оставляю это себе lascio la scelta a te. Я оставляю выбор за тобой lascio mio figlio nelle vostre buone mani. я оставляю своего сына в ваших добрых руках Vi... lascio soli un attimo. Я оставляю вас двоих на минутку. per la prima volta in vita mia lascio questa citt`a впервые в жизни я покидаю свой город. qui lascio il mio cuore здесь я оставляю своё сердце Non posso essere visto mentre lascio la scena del crimine. Нельзя, чтобы увидели, как я покидаю место преступления Stavolta lascio a te la decisione. В этот раз я позволяю тебе принять решение. Non le lascio di sprecare i soldi. Я не позволяю ей тратить деньги зря Me lo lasci spiegare in un altro modo. Позволь мне объяснить это другим способом lasci i suoi dati all'ufficio ты оставляешь свои контакты в офисе lasci sempre tua figlia da sola ты всегда оставляешь дочь одну La lasci tornare a casa da scuola da sola ogni giorno. Ты позволяешь ей самой возвращаться из школы каждый день. non lasciarmi не покидай меня lasci perdere questa idea folle оставь эту сумасшедшую идею Vai a casa e ci lasci in pace. Иди домой и оставь нас в покое Non lascia mai cos`i il suo telefono e le sue borse. Он/а никогда не оставляет свой телефон и сумку вот так. lascia in bocca una piacevole sensazione di freschezza Он/а оставляет во рту приятный вкус и чувство свежести non lascia mai una traccia Он/а никогда не оставляет следов un figlio non lascia mai i genitori in difficolt`a сын никогда не оставляет своих родителей в трудное время. Nessuno lascia la macchina aperta con tutta quella roba dentro. Никто не оставляет свою машину незапертой с вещами внутри Nessuno lascia l'area di quarantena Никто не покидает карантинную зону Un altro grande artista ci lascia . Еще один великий артист покидает нас lasciamo le cose come sono мы оставляем всё как есть `e ora che le lasciamo vivere la sua vita нам пора позволить ей жить своей жизнью la lasciamo scegliere пусть она выбирает/позволим ей выбрать Bene, lasciamo le cose come stanno. Хорошо, пусть всё так и остаётся. andiamo tutti e li lasciamo lavorare все уйдём и пусть они работают/позволим им работать voi lasciamo per sempre мы вас покидаем навсегда Troppo spesso lasciamo che le nostre vite private interferiscano col nostro lavoro. Мы слишком часто позволяем нашей личной жизни вмешиваться в нашу работу. lasciateсi in pace оставьте нас в покое lasciate un messaggio Оставьте сообщение Lasciatemi cantare позвольте мне спеть lasciate spazio per la nostra deliziosa torta di mele. оставьте место для нашего великолепного яблочного пирога. Chiudete il coperchio e lasciate la notte. Закройте крышку и оставьте его на ночь lasciate che il sistema immunitario faccia il suo lavoro просто позвольте иммунной система делать своё дело. non lasciate la nostra citt`a не покидайте наш город Cosa ci lasciate in cambio? что вы оставляете нам взамен? non ci lasciano nulla они нам ничего не оставляют lasciano un disastro они оставляют бардак puliscono tutto e ci lasciano in ordine они всё прибирают и оставляют нам порядок lasciano le zone di guerra они покидают район военных действий questi prodotti lasciano un forte odore эти продукты оставляют сильный запах Autore della lezione Frankie Monsalve All rights reserved. Copying is prohibited.